WEB REVIEW           by  Nathalie Prentout and Amandine Eustachy            Group 7

 

 

 

 

 

DISPLACED CHILDREN IN THE WORLD

 

 

 

Introduction : After the feeling of horror aroused by the Tsunami in South Asia, the issue of the orphans’ future has emerged. Indeed, the relief workers and associations, who help the populations in these affected areas, have quickly warned against the risk of child trafficking. This problem doesn’t concern only the young victims of the Ocean but also affects numerous countries all around the world.

       Actually, the displacement of children has always existed through centuries and has hurt all the continents. However, this phenomenon is growing in the last years and reaching a worrying dimension. This influx can take on two main different forms such as international adoption and children trafficking.

       On the one hand, international adoption allows parents of the received States to adopt a child abroad. This process is based on the Hague Convention on Protection of children and Co-operation in respect of intercountry adoption, signed on the 29th May 1993, and depends on intercountry agreements.

       On the other hand, children’s trafficking is lucrative and linked with criminal activity and corruption. Every year, as many as 1.2 million children are trafficked in the world, which violates the child’s right to grow up in a family environment. This practice runs counter to the principles enounced in the Convention on child’s Rights in 1989. Some people even grass of a modern form of slavery.

        What are the current forms of children’s displacement and facing to the

numerous drifts, what could be the national and international answers in order

 to protect these young victims?

       In the first part, we will present the issues about international adoption nowadays. The second part will be devoted to the increasing phenomenon of child trafficking.

 

 

I/ International adoption

1) Tsunami: is international adoption the answer?



Text 1  The Time  “Orphaned by the Ocean”   17th January 2005

 

Source analysis : the Time is a famous English weekly magazine. It deals with the current issues and proposes a critical analysis on these. The language used is a formal English. From now on, we can find it on internet.

 

Summary in English:     This article takes stock of the orphans’ situation in Indonesia, India… three weeks after the disaster. All of them, forming the “Tsunami Generation”, suffer from a psychological trauma because they have lost their parents. But beyond that, another reality is worrying: they could be the objects of an international child trafficking. Indeed, all the relief workers warn the international community against this risk.  At the same time, the governments of the affected nations take restricting measures about adoption, whereas, in the Occidental countries, in view of a massive movement of sympathy, the governments propose an alternative solution: sponsoring the tsunami orphans. It seems to be better in view of the fact that several doubts about their real situation remain. For instance, some of them could not  be orphans but only have been separated from their parents by accident during the flood. Eventually, the journalist wonders about the cost for the affected states.

 

 

Summary in French:     Cet article fait le point sur la situation des orphelins en Indonésie, Inde… trios semaines après la catastrophe. Tous, constituant la « génération Tsunami », souffrent d’un traumatisme psychologique parce qu’ils ont perdu leurs parents. Mais au-delà de ça, une autre réalité est inquiétante : ils seraient les objets d’un trafic international d’enfants. En effet, tous les travailleurs humanitaires mettent en garde la communauté internationale contre ce risque. Dans le même temps, les gouvernements des pays touchés prennent des mesures restrictives concernant les adoptions alors que, dans les pays occidentaux, face à un mouvement massif de sympathie, les gouvernements proposent une solution alternative : parrainer les orphelins du tsunami. Cela semble être meilleur compte tenu du fait que des doutes demeurent sur leur situation réelle. Par exemple, certains d’entre eux pourraient ne pas être orphelins mais seulement séparés auraient été séparés accidentellement de leurs parents pendant l’inondation.  Au final, le journaliste s’interroge sur le coût pour les pays touchés.

to sponsor = parrainer

 

Vocabulary list:

To take of the situation = faire le point sur la situation

toll = nombre

makeshift = improvise

outpouring = débordement

picked off by = enlevé par

relatives = parents (au sens large)

hoax = bidon, factice

shelter = abri

to uproot = déraciner

to sponsor = parrainer

 

 

 

translation    Les orphelins de l’Océan

 

            Parmi les aspects les plus déchirants de la  catastrophe du Tsunami, il y a celui de l’immense nombre d’enfants, qui ne représentent pas moins du tiers du nombre total de morts. A présent, alors que les réfugiés se font enregistrer dans des camps improvisés, le monde se trouve confronté à un autre genre de tragédie : des dizaines de milliers d’enfants sont soit séparés de leurs parents, soit orphelins. Ces gosses que les travailleurs humanitaires appellent « La génération Tsunami », sont devenus les principaux objets du débordement mondial de sympathie. Mais ils attirent aussi involontairement l’attention sur eux.

            Les travailleurs humanitaires affirment que beaucoup d’enfants souffrent de traumatismes à la fois physiques et psychologiques. Martin Dawes, un porte-parole de l’UNICEF à Colombo au Sri Lanka, dit que beaucoup sont dans « un état de dénégation ». Certains, qui ont vu leur mère se noyer, dit-il, se cramponnent à l’idée que leur maman est juste allée dans l’océan pour un moment et qu’elle reviendra bientôt. Protéger les enfants de l’exploitation est une autre priorité. Les précédentes catastrophes ont démontré qu’ils sont des cibles pour les gangs impliqués dans le trafic d’êtres humains qui se développe dans ces parties du globe. La question a été brutalement mise en relief lorsqu’il fut rapporté qu’un jeune Suédois âgé de 12 ans, Kristian Walker, avait peut-être été enlevé en Thaïlande. La peur s’est avérée être en fait une erreur sur la personne, mais la possibilité que des enfants puissent être enlevés par des trafiquants reste une pressante préoccupation.

            A quel point la menace est-elle sérieuse ? Les responsables du moindre petit centre de réfugiés du Sri Lanka signalent que des personnes se sont présentées en demandant s’ils pouvaient acheter des enfants. Mais les fonctionnaires gouvernementaux disent qu’ils n’ont pas trouvé de preuve crédible d’un trafic organisé dans le pays. Des volontaires indonésiens aidant des enfants réfugiés à Aceh – où 35 000 enfants ou plus sont devenus orphelins ou sont séparés de leurs parents-, racontent au « Time » qu’ils sont quotidiennement approchés par des personnes prétendant à tort être des proches des orphelins. La directrice de l’Unicef, Carol Bellamy, annonçait le danger après que les salariés de l’agence en Indonésie aient reçu des messages écrits émanant d’un groupe prétendant offrir les orphelins du tsunami d’Aceh à l’adoption. « Des personnes mal intentionnées tirent profit des situations difficiles », dit Bellamy. Bien que les messages eux-mêmes aient pu être bidons, le gouvernement indonésien a répondu en limitant les voyages pour les enfants et en interdisant les adoptions hors de Aceh.

            En effet, aucun des pays touchés n’est pressé d’envoyer des orphelins du tsunami à l’étranger. Les consulats, les agences d’adoption et les organisations d’aide humanitaire en Europe, et de l’autre côté, aux Etats-Unis, ont présenté des centaines de demandes de personnes volontaires pour adopter des victimes du tsunami. Le secrétaire d’Etat des Etats-Unis a pour sa part placé un moratoire sur les adoptions des survivants par des citoyens américains. Premièrement, les enfants déplacés ne sont pas nécessairement tous orphelins. Quelques parents nouvellement célibataires ont pu déposer leurs enfants dans les centres alors qu’ils emballaient les ruines de leurs maisons et de leurs vies. D’autres parents pourraient être encore vivants, mais furent séparés de leurs enfants pendant le chaos de l’inondation. « Pour beaucoup d’histoires concernant un orphelins », déclare Paul Deveril, membre d’un projet de l’Unicef en Inde, « il existe aussi une histoire concernant un parent cherchant ses enfants ». Ensuite, et en outre, des experts de l’aide à l’enfance s’efforcent de placer les orphelins dans de nouvelles maisons au sein de leurs familles et communautés élargies. « Les enfants ont subi un énorme choc », dit Christiane Sebenne de Enfance et Familles d’Adoption, une agence française. « Nous ne devrions pas leur rendre la vie encore plus dure en les déracinant. »

            Ceux qui veulent toujours aider ont des options. Les gouvernements français et italiens ont tous les deux mis en place des programmes qui permettront aux gens de parrainer des orphelins du tsunami. Aux Etats-Unis, la mission chrétienne Evangile pour l’Asie, basée à Carrollton au Texas, augmente les fonds pour construire 10 « foyers de transition » pour le seul Sri Lanka. Mais il y a aussi le risque qu’avec autant d’enfants abandonnés, les gouvernements locaux ne soient pas capables de trouver de nouveaux foyers pour la totalité d’entre eux, ce qui pourrait faire de milliers d’orphelins, des pupilles permanentes de leurs Etats respectifs. Peut-être alors que leur adoption par des étrangers ne semblera pas une si mauvaise idée.

 

 

                                   Text 2  SOS Children’s Villages “ Help the Tsunami Children”

 

                                  

                                   Link: www.soschildrensvillages.ca/pages/help/tsunami_adopt.html

 

 

Source analysis :          This article has been extracted from the Canadian website of “SOS Chidren’s Villages”. This is an international humanitarian association which is present in places around the world and particularly in countries of wars and devastation. It organizes a lot of information campaigns about the bad living conditions of life for children in some poor countries.  Thanks to this organization, it is also possible to sponsor children.

 

 

Summary in French:     Même si il s’intitule “Aidez les enfants du Tsunami”, cet article s’avère être une réelle analyse critique. Face à la situation dramatique de ces enfants, les travailleurs humanitaires se demandent ici si l’adoption en est la réponse. Premièrement, les victimes doivent certainement se sentir mieux et en sécurité dans leur communauté que dans de nouveaux pays et de nouvelles cultures. Nous ne devrions pas les déraciner une seconde fois. Deuxièmement, la meilleure façon d’offrir un soutien financier est de prendre soin des enfants localement et à long terme. En effet, selon SOS Villages d’Enfants, « une solution locale pour des enfants issus de cette région » serait la meilleure solution. Finalement, ce professionnel dans l’aide aux enfants vulnérables, rappelle que nous ne sommes sûr, à l’heure actuelle, qu’ils sont tous « personne ». Dans ce cas, l’adoption serait la pire réponse à la catastrophe. Ce sont les raisons pour lesquelles, il est recommandé de les parrainer : l’argent est la meilleure aide.

 

 

Summary in English:     Even though it is entitled “Help the Tsunami Children”, this article is proving to be a real critical analysis. In view of the dramatic situation of these children, the relief workers wonder here if the adoption is the answer. At first, the victims must feel better and secure with their community than in news countries and cultures. We ought not to uproot them a second time. For another thing, the best way to offer financial support is to care for children locally and long-term. Indeed, to “SOS Children’s Villages”, “a local solution for local children” would be the best solution. Finally, this professional in caring for vulnerable children, reminds that we are not actually sure that all of them are “no-one”. In that event, the adoption would be the worst answer to the disaster. These are the reasons why it is advisable to sponsor them: money is the best help.

 

Vocabulary list :

bereavement = triste

to mourn = pleurer (quelqu’un)

to prove to be = s’avérer être

 

 

 

 

2) Adoption rules

Text 3  Adoption.com  “ International adoption, legal considerations”

 

 

 

Link: international.adoption.com/foreign/observing-the-law-in-international-adoptions.html

 

 

Source analysis :          This article is extracted from the website « Adoption.com ». It is  the first site of information for the  U.S.  expectant adopters. We can find all the legal rules of adoption and some contacts with specialized agencies depending on the chosen country. However, a lot of informations are useful even in other welcoming nations.

 

 

 

Summary in French:     En premier lieu, dans cet article intitulé “considerations légales”, Nancy Ashe rappelled qu’une adoption internationale reste dépendante de vos lois nationales et de celles du pays d’origine de votre enfant. C’est la raison pour laquelle les conditions pour adopter semblent être complexes. Toutes ces lois sont justifiées par la place des enfants occupée par les enfants dans chaque société : ils sont « la ressource la plus précieuse ». Deuxièmement, et surtout, ce texte dénonce un comportement récurrent : « au diable les lois ». Beaucoup de candidats à l’adoption n’ont aucun scrupule à contourner les lois de leur propre nation et de ne pas se soumettre aux obligations du pays de l’enfant. A cause de ces agissements, beaacoup de programmes sont devenus plus restrictifs ces dernières années, principalement dans les pays suivants : Chine, Ukraine, Vietnam, Kazakhstan et les îles Marshall. De plus, la relation entre les nouveaux parents et leurs enfants adoptés pourrait être affectée. Finalement, la légitimité des agences risque d’être remise en question parce qu’ils sont responsables devant les pays partenaires.

 

 

 

Summary in English:       First of all, in this article, entitled “legal considerations”, Nancy Ashe reminds that an international adoption remains both dependent on your national laws and on these of your child’s country of origin. This is the reason why the conditions to adopt seem to be complex. All these laws are justified by the place occupied by children in each society: they are the “most precious resource”. For another thing, and above all, this text denounces a recurrent behaviour: “laws-be-damned”. A lot of candidates for adoption have no scruples about getting round the laws of their own nation and about not submitting to the requirements of the child’s country. Because of these acts, a lot of programs have become more restrictive in recent years, mainly in these following countries: China, Ukraine, Vietnam, Kazakhstan and Marshall Islands. Moreover the relationship between the new parents and their adopted children could be hurt. Finally, the legitimacy of the agencies might be reassessed because they are responsible in front of partner countries.

 

 

 

Vocabulary list:

boundary = limite

paramount = capital

“laws-be-damned” = au diable les lois!

to have scruples about = avoir des srupules à faire quelque chose.

to get round = contourner.

to  submit to = se soumettre à

lawfulness = légitimité

contempt = mépris

reassessment = remise en question

 

 

Text 4  Hague Convention on protection of Children and co-operation in respect of

            Intercountry adoption      29th May 1993

 

Link : www.hcch.net/index_fr.php?act=conventions.textαcid=69

 

Source analysis :          These two complementary texts are extracted from a  project entitled “Enfants à (ne pas) adopter” published in the news magazine Courrier International.  The article “Attention, trafic d’enfants” was written on the website of Alternet, a humanitarian association. The second, “Enfants voles: ce n’est pas une légende”  was translated from a South American newspaper, La Prensa.

 

Summary in French:     Ces deux articles font le lien entre la question de l’adoption internationale et le trafic d’enfants. Dans le premier, le journaliste déclare qu’après le Tsunami, les médias ont mis en garde contre l’existence de  réseaux clandestins internationaux d’enfants. En effet, environ 50 000 enfants sont devenus orphelins en Indonésie et dans les pays voisins. Pourtant, le phénomène du traffic d’êtres humains s’accroît et particulièrement dans les régions touchées par des catastrophes. Entre 1 et 2 millions de femmes et d’enfants sont concernés chaque année. Pour combattre ce danger, de plus en plus de règlements sont créés ; mais dans le même temps, cela risque d’avoir un impact négatif sur le circuit légal de l’adoption. Le second article traite de l’important trafic d’enfants en Amérique Centrale, entre le Mexique et le Costa Rica. Le Guatemala sert de carrefour pour les adoptions illégales vers les pays étrangers. Selon le journaliste, ce phénomène inquiétant peut être expliqué par les cibles de ces circuits : toutes les femmes enceintes de ces pays sont économiquement vulnérables, naïves et n’hésitent pas à confier la garde de leur enfant à de riches personnes. A la fin, le nombre d’adoptions illégales au Guatemala chaque année est de 1500, et une adoption se négocie entre 20 000 et 30 000 dollars par enfant.

 

 

Summary in English:     These two articles link the issue of international adoption to children trafficking. In the first, the journalist says that, after the Tsunami, the media have warned against the existence of international clandestine adoption rings (network). Indeed about 50.000 children have become orphans in Indonesia and her neighbouring countries. And yet, the phenomenon of human beings trafficking spreads and particularly in the regions hit by some disasters. Between 1 and 2 millions women and children are concerned a year. To fight this danger, more and more regulations are created; but at the same time, it might have a negative impact on the legal circuit of adoption. The second article deals with the important children trafficking in Central America, between Mexico and Costa Rica. Guatemala acts as crossroads for the illegal adoptions to foreign countries. According to the journalist, this worrying phenomenon can be explained by the targets of these circuits: all the pregnant women of these countries are economically vulnerable, naïve and don’t hesitate to live their child in wealthy persons’ care.  In the end, the number of illegal adoptions in Guatemala each year is 1500, and an adoption is negotiated between 20.000 and 30.000 dollars per child.

 

Vocabulary list:

ring = réseau

to act as = servir de

crossroads = plaque tournante

to leave a child in sb’s care = confier la garde d’un enfant à quelqu’un.

 

 

3) Has adoption become an illicit market?

 

 

Text 5    Courrier International  “Attention, trafic d’enfants” and   “Guatemala:

enfances volées: ce n’est pas une légende”       3-9th February 2005

 

 

Source analysis :          These two complementary texts are extracted from a  project entitled “Enfants à (ne pas) adopter” published in the news magazine Courrier International.  The article “Attention, trafic d’enfants” was written on the website of Alternet, a humanitarian association. The second, “Enfants voles: ce n’est pas une légende”  was translated from a South American newspaper, La Prensa.

 

Summary in French:     Ces deux articles font le lien entre la question de l’adoption internationale et le trafic d’enfants. Dans le premier, le journaliste déclare qu’après le Tsunami, les médias ont mis en garde contre l’existence de  réseaux clandestins internationaux d’enfants. En effet, environ 50 000 enfants sont devenus orphelins en Indonésie et dans les pays voisins. Pourtant, le phénomène du traffic d’êtres humains s’accroît et particulièrement dans les régions touchées par des catastrophes. Entre 1 et 2 millions de femmes et d’enfants sont concernés chaque année. Pour combattre ce danger, de plus en plus de règlements sont créés ; mais dans le même temps, cela risque d’avoir un impact négatif sur le circuit légal de l’adoption. Le second article traite de l’important trafic d’enfants en Amérique Centrale, entre le Mexique et le Costa Rica. Le Guatemala sert de carrefour pour les adoptions illégales vers les pays étrangers. Selon le journaliste, ce phénomène inquiétant peut être expliqué par les cibles de ces circuits : toutes les femmes enceintes de ces pays sont économiquement vulnérables, naïves et n’hésitent pas à confier la garde de leur enfant à de riches personnes. A la fin, le nombre d’adoptions illégales au Guatemala chaque année est de 1500, et une adoption se négocie entre 20 000 et 30 000 dollars par enfant.

 

 

Summary  in English:    These two articles link the issue of international adoption to children trafficking. In the first, the journalist says that, after the Tsunami, the media have warned against the existence of international clandestine adoption rings (network). Indeed about 50.000 children have become orphans in Indonesia and her neighbouring countries. And yet, the phenomenon of human beings trafficking spreads and particularly in the regions hit by some disasters. Between 1 and 2 millions women and children are concerned a year. To fight this danger, more and more regulations are created; but at the same time, it might have a negative impact on the legal circuit of adoption. The second article deals with the important children trafficking in Central America, between Mexico and Costa Rica. Guatemala acts as crossroads for the illegal adoptions to foreign countries. According to the journalist, this worrying phenomenon can be explained by the targets of these circuits: all the pregnant women of these countries are economically vulnerable, naïve and don’t hesitate to live their child in wealthy persons’ care.  In the end, the number of illegal adoptions in Guatemala each year is 1500, and an adoption is negotiated between 20.000 and 30.000 dollars per child.

 

Vocabulary list:

ring = réseau

to act as = servir de

crossroads = plaque tournante

to leave a child in sb’s care = confier la garde d’un enfant à quelqu’un.

 

 

II/ Child trafficking

 

 

1) An increasing phenomenon.

 

a) The scale of the phenomenon.

 

 

Text 6   Trafficking is a violation of fundamental right

 

  - Sources identification: UNICEF.

  -Link: http://www.unicef.org

 

  -Sources analysis:   After World War II, European children faced famine and disease. As a result, the United Nations International Children’s Emergency Fund (UNICEF) was created by the United Nations General Assembly on December 11, 1946 in order to provide food, clothing and health care to children. UNICEF has broadened its policy and it is concerned with the intellectual, psychological and vocational needs of children as well as their physical needs.UNICEF hopes to increase its assistance, aiming at an annual level of $100,000,000 and to enlist complementary support from international and nongovernmental agencies.

 

  -Summary in English:   Child trafficking is a worldwide problem which affects 1, 2 million children each year. UNICEF defines it as a criminal and lucrative activity which is linked to corruption.

                 This trafficking violates the child’s right to grow up in a family environment. Moreover it endangers children because of risks of violence and sexual abuses.

                 UNICEF estimates that children, and especially girls, come from Asia, Africa, South America and Eastern Europe and are trafficked in their own countries or to North America, Europe and Middle East.

  

  -Summary in French:   Le trafic d’enfants est un problème d’ampleur mondial qui concerne 1,2 millions d’enfants chaque année.L’Unicef le définit comme une activité criminelle et lucrative liée à la corruption.

                Ce trafic viole le droit de l’enfant à se développer dans un environnement familial.

En outre il met en danger la vie des enfants à cause des risques de violence et d’abus sexuels.

                L’UNICEF estime que les enfants, et spécialement les filles, viennent d’Asie, d’Afrique, d’Amérique du Sud et d’Europe de l’Est et sont vendus dans leur propre pays ou à destination de l’Amérique du Nord, de l’Europe et du Moyen-Orient.

 

-Vocabulary list :

Illlegal aliens : étrangers sans -papiers, clandestins.

 

 

 

 

Text 7  Call to close child traffic loophole.

 

  -Date: Wednesday, 30 July, 2003.

 

  -Source identification: BBC News world edition.

 

  -Link: BBC News.com

 

  -Source analysis:

            BBC News began with the first radio summary in 1922.Nowadays; BBC News gathers and produces daily news, business, political and current affairs programmes on BBC Television and radio. It is also responsible for BBC News world and the web site BBC News Online.

           BBC News is the largest broadcast news operation in the world with more than 2,000 journalist and 48 newsgathering bureau, 41 of which are overseas. BBC News reports from more than 150 countries and produces more than 45 000 hours of programmes, that works out an average of 120 hours of news broadcasting for every day of the year.

 

   -Keywords: child trafficking/ organised crime/ worldwide problem.

 

  -Summary in English:

            Child trafficking in Britain is an increasing phenomenon. First, it becomes the fastest growing business of organised crime. Each year thousands of children are trafficked to Britain. Then, the number of countries which export children is always growing. If police begins to uncover the rings which traffic children, however it remains difficult to expose the trafficking because of the habits in some countries of sending children to an extended family or to friends for their education or work. Finally, the trafficking is not limited any more to UK capitals, but it spreading throughout smaller towns where the authorities are less aware of the problem. Furthermore, child trafficking appears to be a human disaster for the victims. In order to swear them to secrecy, they use violence, rape, threat against relative or even curses. This is the reason why UNICEF calls the British government to criminalize the trafficking.

 

       -Summary in French:

           Le trafic d’enfant est un phénomène en expansion en Grande Bretagne. Tout d’abord, il devient l’activité du crime organisé qui se développe le plus rapidement. Chaque année, des milliers d’enfants sont vendus en destination de la Grande Bretagne.

Ensuite, le nombre de pays exportateurs d’enfants ne cesse de croître Si la police commence à découvrir les réseaux qui vendent les enfants, il demeure cependant difficile de mettre à jour ce trafic à cause de la coutume dans certains pays d’envoyer les enfants auprès d’une famille élargie ou d’amis pour qu’ils reçoivent une éducation ou pour qu’ils trouvent un travail .Enfin, le trafic ne se limite plus aux capitales du Royaume-Uni mais s’étend aux petites villes dans lesquelles les autorités sont moins conscientes du phénomène. En outre, le trafic d’enfant apparaît comme un désastre humain pour les victimes .Afin d’obtenir leur silence, les trafiquants font usage de la violence, du viol, de représailles contre leur famille ou  même de sortilèges. C’est la raison pour laquelle l’Unicef demande au gouvernement britannique de criminaliser le trafic.

 

     -Vocabulary list :

To close loophole : fermer la voie à…

Offence : délit.

To hit the headlines : faire la une.

A ring: une bande, un gang.

A curse : une malédiction, un sortilège.

Appaling : épouvantable.

To foster : entretenir qu’un…

 

 

 

b)   The reasons of this phenomenon.

 

 

Text 8   SOS Trafic : « Sur les traces d’enfants volés ».

 

  -Source identification : Série « Etudes sur les droits économiques, sociaux et culturels n°2, décembre 2000.

 

  -Summary in English :

                 The factors assisting the child trafficking are numerous. They consist essentially in the economic weakness of an area such as an extreme poverty and very low pays which arouses desire from children and their parents to migrate in order to achieve a better life and a social promotion. Facing this supply, the demand for cheap and obliging workers is strong. Furthermore, the trafficking is made easier by the lack of information from victims, by school crisis, by inefficiency of legislations, by corruption and by lack of observation of the border regions.

 

 

 -Summary in French:   Les facteurs favorisant le trafic d’enfant sont nombreux. Ils résident essentiellement dans la faiblesse économique d’une région, tels une pauvreté extrême et des salaires très peu élevés ,qui crée chez les enfants et leurs parents le désir de migrer pour obtenir une vie meilleure et une promotion sociale. Face à cette offre, la demande d’une main d’œuvre bon marché et soumise est forte. En outre, le trafic est facilité par l’absence d’information de la part des victimes, la crise de l’école, l’inefficacité des législations, la corruption et le manque de surveillance frontalière.

 

 

2) The different faces of the child trafficking.

 

 

 Text 9  Tracking Africa’s child trafficking.

 

  -Author: Anna Borzello, Pascale Harter, Frances Kenndy.

 

  -Date: Friday, 23 April, 2004.

 

  -Source identification: BBC News world edition.

 

   -Link: BBC News.com

 

   -Source analysis:

              BBC News is the largest broadcast news operation in the world, reporting from more 150 countries and producing more than 45, 000 hours of programmes every year.

 

    -Keywords: child trafficking/ prostitution/ labour work/ child soldier/ rites.

 

    -Summary in English:

              This article explores the different forms of children trafficking from Africa to Europe.

              The main form of the children trafficking consists in sexual trade. The girls are sent to West Africa and Europe to work as prostitutes. They are deprived of their passport, sworn to secrecy often beaten, sometimes held prisoners.

              Another form is child labour. The victims as young as six are placed as domestic workers, as apprentices to tailors or carpet weavers, or sent in quarries or plantations. Some of them become real slaves of a master and are deprived of their liberty. They are sometimes sent to business associates’ master to work off a debt.

              Some African children are trafficked for ritual purposes and end up dead.

 

   -Summary in French:

             Cet article étudie les différentes formes du trafic d’enfant de l’Afrique vers l’Europe.

              La principale forme du trafic réside dans le commerce sexuel. Les fillettes sont envoyées en Afrique de l’Ouest ou en Europe. Elles sont privées de leur passeport, contrainte à garder le silence, souvent battues, quelques fois retenues prisonnières.

              Une autre forme de trafic est le travail des enfants. Les victimes, dès l’âge de six ans, sont vendus comme domestiques, comme apprentis chez des tailleurs ou des fabricants de tapis, ou envoyés dans des carrières ou des plantations. Quelques uns deviennent de véritables esclaves d’un maître et sont privés de leur liberté. Ils sont parfois envoyés chez des associés du maître pour rembourser une dette.

              Certains enfants africains sot vendus pour des rites et sont retrouvés morts.

 

   -Vocabulary list :

           

To be tricked : être trompé, dupe.

A witch doctor: un sorcier guérisseur.

Middle men : des intermédiaires.

To smuggle : passer en fraude, clandestinement.

Leftovers : les restes (d’un repas)

To outlaw : déclarer hors la loi, illégal.

Misrule : désordre politique.

To work off a debt: rembourser une dette.

Scantily-clad : peu vêtu.

Obliging: ici, peu difficile.

 

 

 

3) The answers against child trafficking.

 

 

a) An international growing awareness.

 

 Text 10  Resolution of the United Nations Economic and Social Council 1998/20.

 

 -Title: Fight against the international women and children.

 

 -Date: 28 August, 1998.

 

 -Source identification: United Nations Economic and Social Council.

 

 -Link: http://www.un.org/ ecosoc

 

 -Source analysis:    The Economic and Social Council coordinates the work of the 14 UN specialized agencies, 10 functional commissions and 5 regional commissions .It issues policy recommendations to the UN system and to member states. ECOSOC is responsible for promoting higher standards of living, full employment, and economic and social progress. It identifies solutions to international economic, social and health problems. It facilitates international and cultural and educational cooperation. It encourages universal respect for human rights and fundamental freedoms.

 

 -Summary in English:     In this resolution, the UN Economic and Social Council declares itself preoccupied with the unceasing growth of international women and children trafficking which violates the national and international rights. Moreover it declares that the fight against the international women and children trafficking will be efficient only if the exporter and importer states adopt a preventive and repressive policy.

                     It decides on the drawing up of a possible international instrument against this trafficking. It underlines the importance:

-to adopt or to weigh the national legislations against the trafficking down.

            -to pool information and police interventions  between the states.

            -to form specialized agents.

            -to inform populations.

                     

 -Summary in French:    Dans cette résolution, le Conseil Economique et Social Des Nations Unies se déclare préoccupé par le développement incessant du trafic international des femmes et des enfants qui viole les droits nationaux et internationaux. Il déclare, en outre, que la lutte contre le trafic international des femmes et des enfants ne peut être efficace que si les états exportateurs et importateurs adoptent une politique préventive et répressive.

                      Il décide de l’élaboration d’un éventuel instrument international contre ce trafic.  Il souligne l’importance

                    -d’adopter ou alourdir les législations nationales contre le trafic.

                    -de mettre en commun les informations et les activités de police entre états.

                    -de former des agents spécialisés.

                    -d’informer les populations.

 

 

 b) The first sanctions within the exporting countries.

 

 Text 11: Will the trial against children traffickers tell the bell for this business?

 

 -Author: Antoine Lawson.

 

 -Date: 22 February, 2005.

 

 -Source identification: AllAfrica.com

 

-Link: allAfrica.com

 

-Source analysis:  AllAfrica.Global Media is a multi-media content service provider, systems technology developer and the largest electronic distributor of African news and information worldwide. It distributes news from across Africa to 10 millions users. The website, allAfrica.com is among the internet’s largest content site and serves 11millions monthly page views.

 

 -Summary in English:   The Gabon prosecutes for the first times eight Togolese citizens for children trafficking and exploitaiton.The defendants incur a penalty of six years of imprisonment with a $ 200 to $2000 fine.This trial indicates a real progress in fight against child trafficking, but according to UNICEF andYvette Ngwevilot Rekangalt, it remains insufficient.In fact, it's necessary to reform the mentalities because the populations of exporter countries admits and makes profit with this trafficking.

 

 -Summary in French:   Le Gabon poursuit pour la première fois devant la justice huit ressortissants togolais pour trafic et exploitation d’enfants.Les accusés encourent une peine de six ans de prison avec une amendes de 200 à 2000 §.Ce procès manifeste un réel progrès, mais selon l'Unicef et Yvette Ngwevilot Rekangalt, cela reste insuffisant.

En fait, il s'avère nécessaire de réformer les mentalités, parce que  les populations des pays exportateurs tolèrent et tirent profit de ce trafic.

 

 

 

 

 

 

Conclusion :

 

       After the Tsunami, the issue of international adoption as the answer to the disaster has been risen. Indeed more and more illegal rings of adoption are increasing and the adoption might even become a market. This phenomenon is only one face of children’s trafficking which has become a real business. Moreover, we can observe the emergence of new worrying forms of the traffic. This modern market should be a new face of slavery.

This is the reason why the international community would like to find some relevant solutions but in the facts, none concrete plan is realised. Beyond the official statements, an awareness of everyone is necessary. Child trafficking must be fought firstly in the local level of the concerned countries.