Ilana Albou

Barbara Szerer

 

 

 

Military and civil disobedience in Israel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.                   Introduction

 

Israel is known as the sole democratic state in the Middle East. This is proven by the fact that in this country, where the army closely resembles a holy institution, disobedience has always subsisted. Moreover, this phenomenon increased since the beginning of the second Intifada in September 2000. The so-called “refuznik” wave generated a movement of soldiers who refused to serve in the Palestinian territories based upon moral and political grounds. This left wing disobedience is now joined by civil and military dissidence from the right since Prime Minister Ariel Sharon announced his withdrawal plan of the Gaza Strip and northern West bank. Some soldiers declare they will refuse to obey to the evacuation orders of the settlements, while some religious authorities encourage settlers to resist to the withdrawal. Today, both military and governmental authorities are damaged, in a country where the army occupies a central position in society. This movement of dissidence found a broad resonance throughout the Israeli people, which is a premiere for this country.

Consequently, we have selected articles that reflect disobedience from the right (opposed to Sharon’s withdrawal plan) and from the left (opposed to the occupation of the territories).

 

 

                                             

 

 

 

 

 

 

 

II.                The left wing disobedience: the “refuznik” movement  

 

 

Article 1

Title : Israeli Army Deserted by Soldiers with a Conscience”.

 

 

Link: http://www.commondreams.org/headlines01/0128-03.htm

 

Source: Sunday, January 28, 2001 in the London Observer, by Jason Burke in Jerusalem.

 

Summaries

The emergence of the last Palestinian revolt caused a huge increase of civil disobedience in the israeli army. An increasing number of israeli soldiers refuse to serve in the Palestinian territories, such as the West Bank and Gaza strip. This military disobedience mainly concerns young people who are asked to serve in the army for three years. More and more young soldiers are tending to dodge military service, although compulsory, for political reasons. They are torn between their civil duties as israeli citizen and their political and human consciousness. By the way, they protest against what they call the militarization of the israeli society. Many of the refusers are reservists, men over 30 years old, who, after their three-years military service can be called up every year, sometimes for more than one month. The refusers are called “refuzniks”. Although disobedience is severely punished in the military establishment, very few refuzniks were sent to jail since the first Intifada from 1987 to 1993. The new wave of refuznik reveals a serious crisis in the Israeli society and strengthens the divisions. Despite the crisis, refuzniks or deserters keep on thinking there are good israeli citizen.

 

L’émergence de la dernière révolte palestinienne a provoqué une très forte augmentation de la désobéissance civile dans l’armée israélienne. Un nombre croissant de soldats israéliens refuse de servir dans les territoires palestiniens comme la Cisjordanie et la Bande de Gaza. Cette désobéissance militaire concerne essentiellement des jeunes qui doivent servir dans l’armée pendant trois ans. De plus en plus de jeunes tentent d’éviter le service militaire, pourtant obligatoire, pour des raisons politiques. Ils sont partagés entre leurs devoirs civils de citoyens israéliens et leur conscience politique et humaine. Ils protestent également contre ce qu’ils considèrent comme une militarisation de la société israélienne. Nombre de  déserteurs sont des réservistes, c'est-à-dire des hommes d’au moins trente ans, qui, après leur trois ans de service militaire, sont appelés tous les ans pour servir dans l’armée pour parfois plus d’un mois. On les appelle les refuzniks. Bien que la désobéissance soit sévèrement punie dans l’institution militaire, très peu de refuzniks ont été envoyés en prison depuis la première Intifada de 1987 à 1993. La nouvelle vague de refuzniks met à jour une grave crise au sein de la société israélienne et accentue les divisions. Malgré la crise qu’ils provoquent, les refuzniks continuent à se considérer comme de bons citoyens israéliens.

 

 

Lexicon:

To tackle: entreprendre

To dodge: éviter

To wound: blesser

To throw: jeter

West Bank: Cisjordanie

Gaza strip: Bande de Gaza

Reservist: réserviste

Refuznik: refuznik

Trend: tendance

Undermining : discréditer

Blacklash : rebond

 


 

Article 2

Title: “The roots of refusal”

 

Link: http://www.waronwant.org/?lid=9137

 

Summaries

The trend of refuzniks is getting prevailing in the Israeli army, particularly among young people. Even if they don’t actually turn to refuznik, most of young people share this left wing ideology.  According to official army reports, 55% of Israelis don’t finish the total length of their service. An increasing number of soldiers are tending to drop or skip their service under the mental health. This political act is the result of disillusionment and apathy amongst Israeli youth. Many of them don’t agree the governmental politics through the Palestinian issue. This deep crisis is also a symptom of the general refusal to the militarisation of the society. The phenomenon of refuzniks breaks the ideal image of Zionism. Tensions and divisions within Israeli society are very serious. Refuzniks are mainly proud to claim they brought citizen to a political awareness about the Palestinian issue. A report reveals that most of the settlers live in the Palestinian territories live there for economical reasons. The phenomenon of refuznik also helped to break the taboo about the military tradition in Israel.  

 

·       

La tendance refuznik devient majoritaire dans l’armée israélienne, en particulier parmi les jeunes. Même s’ils ne deviennent pas tous des refuzniks, la plupart des jeunes israéliens partagent cette idéologie de gauche. D’après des rapports officiels de l’armée, 55% d’israéliens ne vont pas jusqu’au bout de leur service. Un nombre croissant de soldats en parfaite santé mentale, essaient de couper court à leur service. Cet acte politique est le résultat à la fois d’une profonde désillusion et d’une apathie de la jeunesse israélienne. Nombre d’entre eux n’approuvent pas la politique gouvernementale en ce qui concerne la question palestinienne.  Cette crise sérieuse est aussi un symptôme du refus général face à la militarisation de la société. Le phénomène des refuzniks détruit l’image idéale du sionisme en mettant en exergue les divisions et les tensions à l’intérieur de la société israélienne. De façon générale, les refuzniks sont fiers de dire des colons vivent dans les territoires palestiniens pour des raisons économiques et non idéologiques. Le phénomène refuznik a également permis de briser les tabous concernant la sacro-sainte tradition militaire en Israël. Qu’ils sont à l’origine d’une prise de conscience citoyenne  par rapport à la question palestinienne.

 

Lexicon

Draft: détachement militaire

Poll: enquête

Stalemate : impasse

Commitment : engagement

Fellow ; quidam

To transpire : agir

To skip: laisser tomber

To underpin: soutenir

To tackle: entreprendre

To drop: abandonner

Translation link

 

 

 

Article 3

Title: “A Refuznik’s Tale”

 

Link: http://www.alternatives.ca/article254.html

 

Source: Sat June 1er, 2002, Geneviève GÉLINAS

 

 

Summaries :

 

 

In this interview Elad Lahav, a refuznik, a soldier tells why he decided to join up the 460 Israeli soldiers who turned to dissidence. He first of all deplores the general trend, since the radicalisation of violence within second Intifada, of extremism among Israeli. People can be either pro-Israeli and then justify Israeli occupation, either pro-Palestinian and apologise terrorism. But soldiers don’t have the choice to act according to their convictions, even in a democracy. The soldiers must obey and defend the flag. Then when the government ordered them a repressive operation after a terrorist attack that killed Israeli civils, they have to apply the orders. Some soldiers are torn between their loyalty and their personal beliefs. For many soldiers, Israeli government dose not respect the elementary rights of the Palestinian people. They don’t agree the politics of occupation and are put in impossible situation when they are sent to a mission to break up Palestinian demonstrations. He says a democracy is not the tyranny of the majority, a democracy must allow people to express their beliefs and to act in a full respect of them. The solution for him, and for more than 400 soldiers, was to join up the team of refuznik, refusing to apply what he does not believe in. As a deserter he was brought before a military court and was sent to jail for 28 days. He now militates in favour of the creation of a independent Palestinian state.

 

 

Dans cette interview, Elad Lahav, un refuznik, explique les raisons qui l’ont poussées à rejoindre les rangs des refuzniks, ces soldats israéliens devenus dissidents. Il déplore avant tout la tendance générale à l’extrémisme, dessinée depuis la radicalisation de la violence dans la seconde Intifada. On peut être soit pro israélien, et dans ce cas justifier l’occupation israélienne, soit pro palestinien et excuser le terrorisme. Mais les soldats n’ont pas le choix d’agir selon leurs convictions même dans une démocratie. Les soldats doivent obéir et défendre leur drapeau. Aussi, quand le gouvernement leur ordonne d’accomplir une opération de répression après un attentat terroriste qui a tué des civils israéliens, ils doivent appliquer les ordres. Certains soldats sont partagés entre la loyauté qu’ils doivent à leur pays et leurs convictions personnelles. Pour une partie de la société israélienne, l’Etat ne respecte pas les droits élémentaires du peuple palestinien. Beaucoup n’approuvent pas la politique d’occupation et se sentent imbriqués dans des situations impossibles quand ils sont envoyés en mission pour mettre fin à des manifestations palestiniennes. Elad Lahav affirme qu’une démocratie n’est pas la tyrannie de la majorité et doit permettre à ses citoyens d’exprimer leurs croyances et d’agir en accord avec elles. La solution, pour lui et pour plus de 400 soldats, a donc été de rejoindre les rangs des refuzniks, refusant de servir des ordres dans lesquels il ne croit pas. En tant que déserteur, il a comparu devant  un tribunal militaire et condamné à une peine de prison. Aujourd’hui, il milite aujourd’hui en faveur de la création d’un Etat Palestinien indépendant.

 

 

Lexicon

To recount : relater

Unwavering : inébranlable

Withdrawal: retrait

Handful: poignée

Teargas: gaz lacrymogène

Bleak: sombre

Peace-keeping force: force de maintien de la paix

Stare : regard

 

Translation :

Alternatives, « A refuznik’s tale » », 1st June, 2002, Geneviève Gelinas

 

« L’histoire d’un refuznik »

 

Avec son attitude  rigide, son regard inébranlable et sa coiffure en pétard, Elad Lahav ressemble parfaitement à un soldat. Il en a bien été un. Mais aujourd’hui, il est un refuznik, l’un de ces 460 réservistes israéliens qui refusent de servir dans les territoires occupés.

 

« Aujourd’hui, les gens ont une tendance à se définir dans des extrêmes. On est soit pro israéliens et dans ce cas on cherche des excuses pour justifier l’occupation. Soit est pro palestiniens et  on essaie de trouver des excuses pour justifier le terrorisme. Je ne suis ni l’un ni l’autre. » C’est ainsi que Elad Lahav, un israélien de 27 ans, entame une discussion à une récente conférence organisée à Montréal par l’Union Palestinienne et Juive.

Lahav a grandi dans un kibboutz, à deux kilomètres au nord de la bande de Gaza. Il a participé à un projet pilote inter-ethnique unissant  palestinien et israélien.  Au milieu des années 90, il effectue son service militaire obligatoire à un moment où, grâce aux accords d’Oslo, les deux côtés pensaient que la paix était  à l’horizon. Son baptême du feu, au niveau de l’Intifada, s’est produit en janvier 2001, quand il a été appelé pour servir dans la ville de Ramallah. Il raconte comment tous les vendredi, une poignée de soldats israéliens recevaient l’ordre de disperser une centaine de manifestants qui se rassemblaient alors pour leur rituel hebdomadaire. « Quand le ciel devient noirs à cause de toutes les pierres qui nous tombent dessus, on a peur pour sa vie et donc, on commence à envoyer des grenades de gaz lacrymogène et des balles en caoutchouc. » et puis peu à peu, la peur a fait place à la réflexion. «Il n’y avait aucune raison d’arrêter les manifestations. » pour lui, l’armée n’a rien à faire là. «  Je ne blâme pas les soldats, mais le gouvernement et l’armée qui nous mettent dans des situations impossibles », dit-il.

 

Février 2002. L’Intifada continue et il est une fois de plus appelé pour défendre le drapeau. Il a, maintenant, entendu parlé des 25 refuzniks. Elad Lahav hésite. « Mes valeurs étaient en conflit avec ma loyauté envers mon unité ». Il explique. Quand il prend enfin sa décision, il trouve une oreille compatissante auprès de son major ; l’officier comprend ses raisons, néanmoins, il lui répond que dans une démocratie, il faut se plier à la volonté de la majorité. Le réserviste réplique : « la démocratie n’est pas la tyrannie de la majorité, mais un idéal d’égalité, de liberté et de fraternité. Comment peut-on parler de démocratie si dans le Grand Israël/ ou la Grande Palestine, appelez-le comme vous voulez, il y a 9.5 millions d’habitants, avec 6 millions d’israéliens qui ont le droit de vote et 3.5 millions de palestiniens auxquels le même droit est refusé. »

 

Amené devant une cour militaire, Lahav a passé les 28 jours suivants en prison. Pendant son incarcération, la situation déjà sombre est devenue catastrophique. Après l’attentat à Netanya pendant Pessah, l’armée israélienne a envahi les villes palestiniennes et les camps de réfugiés. Lahav déplore la vague de patriotisme  qu a déferlé sur son pays.

Elad Lahav ne pense pas qu’il est réaliste de s’attendre à des négociations de paix dans un futur proche. « Ce dont ces deux peuples ont besoin c’est de temps et de distance. Il faudra au moins de ans, sinon plus, avant qu’ils soient capables de devenirs de bons voisins. »

Lahav est en faveur d’un retrait immédiat des territoires et de la création d’un Etat palestinien. Pour lui, un cessez le feu, accompagné de forces internationales de maintien de la paix, est urgent.

Lahav ne sait pas encore ce qu’il fera quand il retournera en Israël. « Je suis un technicien et pas un activiste…Retourner à une vie normale » serait suffisant. Néanmoins, il participera aux manifestations de paix en Israël, et si il est encore appelé pour servir dans les territoires occupés, sa conscience l’enverra  une nouvelle fois en prison.

 

 

 

Article 4

Title: “The categorical imperative”

 

Link: http://www.gush-shalom.org/archives/article283.html

 

Source: 27.12.03, Uri Avnery, gush-shalom

 

Summaries:

 

This article exposes the difficult debate about the duty to refuse to serve in the occupied territories for ethical reasons. For Professor Leibowitz this is the alpha and omega of the fight against the occupation. On the other hand, according to Uri Avneri (the author of this article), no country can do without a defence force. And as long as there is no world government that enables every people striving for liberty to attain its goal by peaceful means, freedom-fighters will need to use arms. But Leibowitz was no pacifist. He did not advocate a general refusal to bear arms, but the refusal to serve the occupation. He believed in the moral value of this refusal, in the duty of every moral person to draw a line between himself and an unjust regime and to declare that he will not lend his hand to a policy that is inhuman, immoral and illegal by its very nature. But this approach is not the only one. Few arguments can be brought; first, it undermines the democratic order. The army is supposed to serve the legal government that was elected by the citizens. Second, you legitimise the same actions by your opponents. Third, you corrupt the army. If all moral people leave the army, it will remain in the hands of the immoral ones. The checkpoints will be manned exclusively by Arab-haters, operations will be executed by sadists. We can see the difficulty to chose a clear position, but Avneri concludes in saying that it is the refusers who have introduced a moral dimension into the public discourse. The act of refusal shines like a beacon in the darkness and restores faith in the State of Israel and its younger generation. These people allow Israelis to be proud again.

 

 

Cet article expose les arguments pro et contra le fait de refuser de servir dans les territoires occupés, pour des raisons éthiques. Selon le Professeur Leibowitz, ce refus constitue la base de la résistance à l’occupation israélienne. D’un autre côté, selon Uri Avneri (l’auteur de cet article), aucun pays ne peut survivre sans une force de défense. Mais Leibowitz n’est pas un pur pacifiste. Il ne plaide pas pour un refus général d’utiliser des armes, mais pour un refus de servir l’occupation. Une personne morale ne doit pas collaborer à une politique qu’il estime injuste, inhumaine, immorale et illégale dans son essence. Mais des arguments contre cette désobéissance militaire peuvent également être avancés. Premièrement cette conduite met à mal l’ordre démocratique. L’armée est censée servir un gouvernement légal, élu par les citoyens. Deuxièmement, se faisant, on légitimise les mêmes actions chez ses opposants. Et enfin, c’est également une façon de corrompre l’armée, car si toutes les personnes morales quittent l’armée, il ne restera que les « immoraux ». Les checkpoints seront gérer par des « haïsseurs d’arabes » et les opérations seront menées par des sadiques. Mais évidemment ce n’est pas si simple. Il est difficile de résister aux pressions dans l’armée, et de plus en plus de soldats adoptent des comportements inhumains, à cause de lavage de cerveaux intenses. L’occupation elle-même est devenue un monstre que personne ne peut servir sans perdre son humanité. En conclusion l’auteur déclare que ce sont ces refus qui ont introduit une dimension morale au discours public. Ces refus redonnent de l’espoir à Israël et à sa jeune génération. Ils permettent à Israël de retrouver une fierté

 

 

 

 

 

 

 

 

Lexicon

The duty: le devoir

Whereupon: sur quoi, sur lequel

Ongoing: en cours

To bear: porter (des armes)

Pitfalls: pièges

To withstand: résister à

Fortitude: courage, force

The ground: le fond

A beacon: un phare (figuratif)

 

 

 


Article 5

Title: Why they Refuse? Saying No to Israel’s Occupation

 “Saying no to Israel’s occupation, it took me one war.”

 

Link: http://www.anneauregards.net/notes/enN2042n.htm

 

Source: 2002/01/09

 

Summary

·          

In 1983, I (Ishai Menuchin) refused to serve in acts of occupation, and I spent 35 days in military prison for my refusal. Today, as a major in the reserves of the Israel Defence Forces, I still defend my country but I will not participate in a military occupation that has over the decades made Israel less secure and less humane". I selectively refuse military orders if they require my presence in the territories outside the pre-1967 Israeli borders. Israeli and international human rights groups have raised their voices about the persistent violation of Palestinian human rights. I believe it is my duty as a citizen of a democratic nation to protest this conduct, which cannot be justified".

 

 

 

 

·       

 

« En 1983, je (Ishai Menuchin) refusait de servir des actes d’occupation, et passa 35 jours dans une prison militaire pour mon refus. Aujourd’hui, en tant que commandant réserviste de l’armée israélienne, je continue de défendre mon pays mais je ne participerais pas à une occupation militaire qui a rendu depuis des décennies Israël moins sûr et moins humain. Je refuse les ordres militaires qui impliquent ma présence dans les territoires conquis après 1967. Des groupes de défense des droits de l’homme israéliens et internationaux se sont fait entendre sur les violations continuelles des droits de l’homme des palestiniens. Je pense qu’il est de mon devoir de m’insurger en tant que citoyen d’un pays démocratique contre ces comportements, qui ne peuvent être justifiés ».

 

 

Lexicon

Assumptions: suppositions

To increase: augmenter

Refusal: refus

To obey: obéir à

To raise: hausser

 

Article 6

Title: “Why every Jewish soldier should refuse”

 

Source: by Shamai Leibowitz, Attorney, Tank Gunner in Reserve Duty, Tel Aviv

 

Link: http://labournet.de/krieg/nahost/oth/soldier.html

 

Summaries:

 

This article explains why every soldier in the Israeli army should refuse to serve in the territories. Ruling over three million Palestinian Arabs in the territories put Israel in a position of committing a number of moral outrages. According to the authors of this article, Israel often deny basic rights such as the right to earn a living, , to study, to move freely, to purchase basic necessities, to vote, to travel for medical care, to move sick or injured to medical facilities, etc. But most severe is that innocent civilians die. It seems that a large number of the hundreds of Palestinian civilians who die are not killed because Israeli armed forces are acting in self-defense. The governmental decision to remain in the occupied territories and to oppress a whole nation is the source of the problem. Unless this changes immediately, Israel will continue its shocking behavior as a dictatorship. Take the ex-judicial killings of Palestinian political leaders, for example. A country which has "legalized" ex-judicial killings has implemented terror tactics. This means that until the occupation ends completely and Israel stops resorting to abhorrent terror tactics, Israel should be added to the U.S list of terrorist organizations. For the authors, Israelis dare not become soldier robots. They must continue to serve in the IDF, as a defence army, but not as an occupying force committing crimes against humanity. As soldiers they not only have to obey orders, but also have to be aware that they may violate their most basic moral, legal, and religious norms.

 

 

 

Cet article explique pourquoi chaque soldat juif devrait refuser de servir ans les territoires. Selon les auteurs de l’article, le fait d’administrer 3 millions de palestiniens dans les territoires conduit Israël à commettre un certain nombre d’outrages moraux. Toujours selon les auteurs, Israël n’accordent pas  des droits aux palestiniens, tels que le droit au travail, à circuler librement, à voter, … Mais le plus grave est évidemment la mort de civils innocents, dont une large part ne seraient même pas tués par Israël dans une action d’autodéfense. La décision gouvernementale de rester dans les territoires occupés et d’oppresser une nation entière serait la source du problème.  A moins que cela ne change rapidement, Israël se maintiendra dans ses comportements choquants et dictatoriaux. Les tirs ciblés contre des dirigeants politiques palestiniens en est un exemple frappant. Un pays qui légalise ce genre d’actes aurait adopté des méthodes terroristes et devrait donc figurer sur la liste des organisations terroristes établie par les Etats-Unis. Les auteurs déclarent que les israéliens ne doivent pas devenir des soldats robots. Il faut continuer selon eux à servir dans l’armée, comme une armée de défense mais pas comme une force d’occupation commettant des crimes contre l’humanité. En tant que soldat, il ne faut pas seulement obéir aux ordres mais également être conscient qu’il ne faut pas violer ses principes élémentaires moraux, légaux et religieux.

 

Lexicon

Perforce: forcément

Denial: dénégation

To cease: cesser

Tantamount: équivalent

Abhorrent : repugnant  

Gamut : gamme (sens figure)

 

It seems interesting to read the official charter of the “refuzniks”

 

 

 

III.             The right wing disobedience: civil and military opposition to the withdrawal plan

 

 

 

Article 1

Title : Prospect of Army Refusal Looms Over Withdrawal Plan”

 

Link:http://www.jewishexponent.com/Zoom.asp?storyID=23800&szparent=565&pubID=296&Archive=

Source: Jewish Télégraphic Agency, 1/06/2005, Leslie Susser


 

 

Summaries:

As a reaction to Sharon’s plan of withdrawal, the spectre of mass refusal to carry out orders threatens Israel’s military and society. Settler leaders and religious authority encourage soldiers to refuse orders of evacuation. The refusal controversy turns to a national debate dividing Israeli society into two main camps: the state sovereignty versus rabbinical authority. The threat of disobedience is not new in Israel, with the previous movement of refuznik. It is however the first time such a controversy approaches mass. Sharon is seen as the only responsible for this situation because he failed to build a wild national consensus for his plan. He is also blamed because he was not clear enough about what the army had to do. For the military, refusal is a serious threat, but IDF feels confident to carry out the withdrawal plan. The religious camp itself is divided. The intellectual and religious movement elevates the authority of the state and says refusal in uniform is illegal in a democracy. Moreover, it is said that the majority of the Zionist religious movement is against refusal. Some intellectual of the religious camp deplore that observant Jews subordinate their own judgement to that of the rabbis. Public opinion gets impatient about this issue, most of Israeli citizen think the withdrawal will take place. The one who decide to stay in their homes will have to defend by themselves.

 

En réaction au plan de retrait de Sharon, le spectre d’un refus massif d’appliquer les ordres pèse comme une menace sur la société et l’armée israélienne. Les dirigeants des colons et certaines autorités religieuses encouragent les soldats à refuser les ordres d’évacuation. La controverse autour du refus est en train de devenir un véritable débat national, divisant la société israélienne en deux camps distincts : la souveraineté étatique contre l’autorité rabbinique. La dissidence n’est pas chose nouvelle en Israël, si l’on tient compte du mouvement antérieur des refuzniks. Néanmoins, c’est la première fois qu’un mouvement de désobéissance se diffuse aux masses. Ariel Sharon est considéré comme l’unique responsable de cette situation, pour avoir échoué à construire un solide consensus autour de son plan. Il est aussi accusé de ne pas avoir été suffisamment clair sur le rôle que devaient jouer l’armée. Pour l’Armée, le refus est perçu comme une menace dangereuse, mais le Ministère de la Défense ne doute pas quant à l’application du plan. Le camp religieux est lui-même divisé. La branche intellectuelle et religieuse met en avant l’autorité de l’Etat et considère que la désobéissance en uniforme est illégale en démocratie. Par ailleurs, on considère que la plupart des sionistes religieux se prononcent contre le refus. Certains intellectuels du camp religieux déplorent que les Juifs pratiquants subordonnent leur propre jugement à celui de leur rabbin. L’opinion publique s’impatiente sur ce sujet et aujourd’hui, la majorité des israéliens pense que le plan d’évacuation aura lieu. Ceux qui décide de rester chez eux devront assurer leur propre défense.

 

 

Lexicon

High-ranking officers: officiers de haut rang

Widespread: répandu

Outpost: poste avancé

Tough:  inflexible

Bidding: commandements; orders

To fend: se débrouiller

 

 

 

Article 2

Title: “Israeli army faces a revolt from the right”

 

Link: http://www.csmonitor.com/2004/1022/p01s03-wome.html

 

Source: from the October 22, 2004 edition, | Correspondent of The Christian Science Monitor

 

Summaries:

Boaz Haetzni makes part of a growing dissident movement of Israeli soldiers opposed to Israel’s planned withdrawal on religious and nationalist grounds. The state of Israel is accustomed to military disobedience with the previous movement of left-wing refuzniks.  They equate military service in the occupied territory with oppressing Palestinians. But since the decision of the Prime Minister, Ariel Sharon, to order the withdrawal of the territories, the rabbinic authorities lead the opposition. They are based on religious arguments the territories belong to the Jewish people since Gods promised them to Avraham. This religious military trend is said to cause serious damages to the military, supporting soldiers to refuse orders. Their influence within the military is very important. However, disobedience, both from right and left is considered by the government as a danger to Zionism. Dissidents from right are put into a conflict between two feelings: their love for their country and their religious beliefs. The gap is deep between different wings of religious. Some religious soldiers launched petition saying they will follow any order to evacuate. Then the military must face a double dissidence: refuzniks from the left and from the right.

 

 

 

 

 

 

Boaz Haetzni appartient à un mouvement de plus en plus important de soldats israéliens dissidents, opposés au plan de retrait des territoires palestiniens défini par Israël, pour des raisons religieuses et nationalistes. Ce n’est pas la première fois que l’Etat d’Israël doit faire face à des mouvements de désobéissance militaire, comme l’atteste déjà le phénomène antérieur des refuzniks. Pour ces dissidents de gauche, le service militaire dans les territoires occupés s’apparente à une oppression des palestiniens. Cependant, depuis la décision du premier ministre israélien Ariel Sharon d’ordonner le retrait unilatéral d’Israël des territoires palestiniens, c’est au tour des autorités religieuses de  mener l’opposition. Ils s’appuient sur des arguments religieux selon lesquels les territoires comme la bande de Gaza et la Cisjordanie (dite Judée Samarie) appartiennent au peuple Juif depuis que D.ieu les a promis à Abraham. Cette tendance militaro-religieuse est accusée de porter gravement atteinte à l’institution militaire en encourageant les soldats à refuser d’obéir aux ordres. Quoiqu’il en soit, la désobéissance, qu’elle soit de gauche ou de droite, est considérée par le gouvernement comme une sérieuse menace au sionisme. Les dissidents de droite sont tiraillés entre deux sentiments : l’amour de leur pays et leurs croyances religieuses. Les différentes tendances religieuses sont elles-mêmes séparées par un fossé important. Certains soldats religieux ont notamment lancé une pétition dans laquelle ils s’engagent à suivre tous les ordres d’évacuation. Aujourd’hui, l’institution militaire israélienne doit faire face à une double dissidence : celle de gauche et celle, plus récente, de droite.

 

Lexicon

To flout: bafouer une autorité

To chase: chasser

To grapple: lutter avec

To equate: comparer

Harm: dommages

Crunch: craquement

Stance: attitude

 

 

 

Article 3

Title:  Israeli settlers call for civil disobedience against evacuation

 

Link: http://216.26.163.62/2004/me_israel_12_21.html

 

Source: World Tribune.Com, Thursday, December 23, 2004

 

Summaries

 

Leaders of the estimated 250,000 Jews in the West Bank and Gaza Strip have called for a campaign of civil disobedience to resist the evacuation of the Gaza Strip and northern West Bank in 2005.

The Council of Jewish Communities in Judea, Samaria and Gaza has urged Israelis to risk imprisonment rather than cooperate with Prime Minister Ariel Sharon's plan for a military withdrawal. They have also been recruiting volunteers to resist the evacuation of the Gaza Strip and northern West Bank when the army begins to seal these areas in July 2004.Officials said the council's decision could spark confrontations between Israeli authorities and Jewish settlers and their supporters over the next 10 months. “The biggest challenge is to maintain unity of the people. There is no room for a split. Every Israeli citizen must preserve the rules of democracy," Foreign Minister Silvan Shalom said. Israeli police commander Inspector-General Moshe Karadi said his forces, together with the army, were receiving physical and psychological training to remove Israelis from their homes, and that the expulsion would not involve the use of weapons or any other lethal methods – "only hands." Council members said their decision reflected Sharon's refusal to hold a referendum regarding a withdrawal from the territories Israel captured in 1967. "Sharon's dictatorship has left us no choice," Yehoshua Mor-Yosef, the secretary of the settlement council, said. But Sharon has expressed opposition to civil disobedience; he condemned the calls by Jewish settlement leaders to resist the withdrawal and reiterated his refusal to hold any referendum.

 

Les leaders des 250000 juifs habitant la bande de Gaza et la Cisjordanie ont appelés à une campagne de désobéissance civile pour empêcher l’évacuation d’une partie des territoires en 2005 (La bande de Gaza et le nord de la Cisjordanie). Le Conseil des communautés juives en Judée Samarie et Gaza ont conseillés aux israéliens de risquer un emprisonnement plutôt que de coopérer avec le plan d’évacuation du Premier Ministre Ariel Sharon. Le conseil a également recrutés des volontaires pour résister à l’évacuation quand l’armée commencera à sceller ces zones en juillet 2004. Des officiels ont déclarés que la décision du conseil pourrait susciter des confrontations entre les autorités israéliennes et les colons et leurs partisans pour les 10 mois à venir. « Le plus grand défi est de maintenir l’unité du peuple. Il n’y a pas la place pour une scission. Chaque citoyen israélien devrait respecter les règles de la démocratie », a affirmé le Ministre des affaires étrangères Silvan Shalom. Moshe Karadi, l’inspecteur général de la police israélienne, a déclaré que ses forces, conjointement avec l’armée, étaient en entraînement physique et psychologique pour évacuer les israéliens de leurs habitations, et que l’expulsion n’inclurait ni l’utilisation d’armes ni aucune autre méthode meurtrière – « juste les mains ». Mais le Conseil a soutenu que leur décision n’était que le reflet du refus de Sharon d’organiser un référendum sur le retrait des territoires conquis par Israël en 1967. « la dictature de Sharon ne nous laisse pas le choix », a déclaré Yehoshua Mor-Yosef, le secrétaire du Conseil des implantations. Mais Sharon a exprimé son opposition à la désobéissance civile, et condamné l’appel des leaders des colonies juives à résister à l’évacuation. Il a également réitéré son refus d’organiser un référendum sur la question.

Lexicon

The prospect: la perspective

The Council: le conseil

Withdrawal: retrait

Settlement: colonies

Rifts: fissure

Lethal: mortel

Workshops: atelier

Roadblocks: barrage

West Bank and Gaza Strip: Cisjordanie et bande de Gaza

 

 

 

 

 

 Article 4

Title: “Israeli settlers call for civil disobedience”

 

Link:  http://deseretnews.com/dn/view/0%2C1249%2C595113832%2C00.html

 

Source: Tuesday, December 21, 2004, New York Times News Service

 

Summaries:

·       

Israel's main grouping of settlers, known as the Yesha Council, called for civil disobedience to resist the government's plans to dismantle all Israeli settlements in the Gaza Strip and four small ones in the West Bank. It would be the first time that the council has explicitly backed illegal activity in pursuit of its goals.
A former council leader, Pinchas Wallerstein, told
Israel's Army Radio: "It's a far cry from a civil rebellion. I'm ready to pay the price of democracy, to be punished and to go to jail." The chairman of the Yesha Council, Bentzi Lieberman, said "We will maintain a determined stand against a decision that is, to our minds, a crime on a national and historical scale, of evicting Jews from their homes." But he said that "we will not call for a civil war in any way" and emphasized non-violence. The government of Prime Minister Ariel Sharon and the Israeli army say they are prepared to deal with any unrest and are urging the settlers in Gaza to take advantage of government programs to resettle them, including compensation.

·       

La principale organisation de colons israéliens, connu sous le nom de « Conseil de Yesha », a appelé à une désobéissance civile pour résister au plan de démantèlement de toutes les colonies de la bande de Gaza ainsi que quatre autres en Cisjordanie. Ce serait la première fois que le Conseil encourage explicitement  des actes illégaux dans la poursuite de ses intérêts. Un ancien dirigeant du Conseil, Pinchas Wallerstein, a déclaré  à la radio militaire israélienne : «  C’est loin d’être un cri à la rébellion civile. Je suis prêt à payer le prix de la démocratie, à être puni et mis en prison. » Le président de Yesha, Bentzi Lieberman, a lui aussi déclaré « Nous maintiendrons une résistance déterminée à ce que l’on considère comme un crime sur le plan national et historique ; expulser des juifs de leurs maisons. » Mais il a rajouté qu’ils n’appellerons en aucun cas à une guerre civile et a insister sur la non-violence. Le gouvernement Sharon ainsi que l’armée israélienne ont déclarés être préparé à gérer tout trouble et ont recommandés aux colons de Gaza de tirer avantage du programme gouvernemental de replacement, y compris les compensations

 

Lexicon

To endorse: approuver

To back: appuyer, encourager

Attorney: procureur

To stand: résister

Emphasize: appuyer

To seal: fermer

 

 


Traduction :

 

Title: Israeli army plans resistance to withdrawal

January 3, 2005

Link:  Worldtribune.com

 

 

 

L’armée israélienne prévoit une résistance massive au plan de retrait

 

January 3, 2005 Worldtribune.com

 

Des officiers orthodoxes conduisent la révolte militaire contre le plan de désengagement israélien

 

 

Tel Aviv – Le plan de désengagement israélien de la bande de Gaza et du nord de la Cisjordanie prévu pour 2005, aura à surmonter un mouvement de désobéissance de masse depuis l’intérieur de l’armée, et notamment de son Etat Major. 

 

Le gouvernement affirme que l’opposition au plan de désengagement provient de l’influence grandissante des juifs orthodoxes dans l’armée.

 

De nombreux officiers de haut rang sont des juifs orthodoxes et s’opposent à la participation de l’armée au plan de retrait.

 

Jusqu’ici, environ 5000 personnes ont signé une pétition disant qu’ils ne participeraient pas à une quelconque opération militaire d’expulsion d’israéliens de la bande de Gaza et du nord de la Cisjordanie. Les organisateurs déclarent que le nombre de soldats, de réservistes et d’officiers qui désobéirait aux ordres pourrait décupler d’ici six mois.

 

La menace d’une désobéissance massive inclus le grand rabbin de l’armée, Rav Yisrael Weiss.

 

Suite aux pressions exercées par des opposants au plan de retrait pour obtenir sa démission, Weiss a répliqué qu’il quitterait ses fonctions si l’en recevait l’ordre de son prédécesseur et mentor, le grand rabbin Rav Avraham Shapira. Shapira a déjà appelé les soldats à refuser les ordres d’évacuation.

 

« Si on en arrive vraiment là [L’évacuation], je consulterai les maîtres de la torah et j’écouterai leurs conseils, » a déclaré Weiss. « Pour le moment, il ne sert à rein de jeter de l’huile sur le feu auprès du public en faisant diverses déclarations qui n’ont pas de portée immédiate. »

 

Le porte-parole du ministère de la défense Zeev Boim a déclaré que l’armée échouerait dans sa mission si des milliers de soldats refusaient d’exécuter les ordres d’évacuation des résidents israéliens. Boim et le chef d’état major le lieutenant général Moshe Ya’alon appellent les opposants au plan de retrait à cesser leur campagne qui vise à encourager les soldats à refuser les ordres d’expulsion.

 

 Si on en arrive à ce cas de figure, ce sera très difficile, dans la mesure où les militaires ne pourront pas suivre ces mots d’ordre, en accord avec les instructions d’un gouvernement élu démocratiquement », dit Boim.

 

Le gouvernement déclare que les soldats seraient dans ce cas, tiraillés entre les ordres d’expulsion des Israéliens de chez eux et le devoir de combattre les insurgés Palestiniens. Dimanche, l’armée a envoyé une cinquantaine de tank et ont blindé les véhicules des habitants dans le nord de la bande de Gaza afin de stopper l’envoi de missiles Kassam sur Israël. Moins de 24 heures plus tard, l’ordre a été donné à l’armée d’évacuer.

 

Le ministre de la Défense, Shaul Mofaz, a examiné une série de recommandations afin de faciliter le retrait de la bande de Gaza et du nord de la Cisjordanie et l’expulsion d’environ 10 000 habitants Israéliens de cette région en septembre 2005. Les recommandations envisagent la possibilité d’une résistance massive issue de l’armée elle-même, en particulier des soldats et officiers Juifs orthodoxes.

 

On dit que Mofaz examine une recommandation qui mettrait fin à la sponsorisation des académies de préparation militaires pour les étudiants orthodoxes. Beaucoup de ces académies, situées dans la bande de Gaza et en Cisjordanie, ont formé ses officiers et des soldats des unités d’élite.

 

Mofaz a examiné un plan de retrait de Gaza et du nord de la Cisjordanie en quatre étapes. Ce plan est programmé pour commencer en Juin 2005 et doit être complété à la fin de l’année, mais les responsables de l’armée ont exprimé des doutes quant à l’application de ce plan.

 

« C’est la plus grande et la plus difficile mission que nous avons jamais du entreprendre », a confié un haut responsable  Israélien de  l’armée.

 

Le gouvernement a déclaré que l’armée était autorisée à programmer et exécuter l’expulsion des Israéliens, pourrait tourner à une confrontation sanglante. Il a affirmé que les soldats pourraient utiliser des unités spéciales de la police pour expulser les israéliens de chez eux. 

 

Le rapport du ministère de la défense attire l’attention sur le fait que les écoles militaires forment des officiers et des soldats plus fidèles aux Rabbins qu’aux traditions militaires.

On compte une douzaine de telles écoles en Israël, financées par le ministère de la Défense et le ministère de l’Education.

 

D’après les « officiels », Mofaz a été prévenu que les rabbins de ces académies encourageaient leurs étudiants à refuser les ordres d’évacuation des Juifs. Ils précisent que Mofaz a été empressé de supprimer le financement d’au moins deux de ces écoles. 

 

Le gouvernement israélien réfléchit actuellement à des réformes majeures dans l’armée pour faciliter le plan de désengagement.

 

D’après les sources officielles, les changements pourraient stopper plus e 15 ans d’une influence grandissante des Juifs orthodoxes et des colons israéliens de la bande de Gaza et de la Cisjordanie de l’armée.

Les mesures viseraient aussi à réduire le recrutement des jeunes orthodoxes dans les unités de combat d’élite.

 

« Le Premier ministre a déclaré que dans environ deux semaines, le Cabinet écoutera la position du conseil de sécurité sur cette question et à partir de là formulera le processus de prise de décision », a déclaré dimanche un communiqué du Cabinet.

 

 

 

IV.              Conclusion 

 

Even if these articles reflect conflicting views, they are similar by the conviction that freedom of speech and opinion are closely connected to democracy. Both the left and the right disobedience movements reclaim the principle of democracy to justify their position.  Thus, they don’t have to obey to orders that are against their philosophical, moral, political and religious opinions. From the government’s point of view, these disobediences (left and right – civil and military) are antidemocratic, because they refuse to apply the orders formulated by the elected authority. This may be even worse when dissidence occurs within the military, because the army is supposed to ensure the security of the state. Yet, we can wonder whether soldiers have the right to disobey to orders based upon their own convictions. The civil and military disobedience to the withdrawal plan is today at the heart of the public debate in Israel, and may even become a cause of civil war. This controversy, which is widespread in society, dominates the political life in Israel and may loom over the settlement of the Israeli-Palestinian issue.

 

 

 

 

If you’re interested, few more links:

www.moetzetyesha.co.il

www.lapaixmaintenant.org

www.idf.il/

http://seruv.nethost.co.il/defaulteng.asp (official site of the refuznik movement)